==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ལེའུ་བདུན་པ། སྔགས་བཏུ་བའི་ཆོ་གའི་རྣམ་པར་བཤད་པ།
ལེའུ་བདུན་པ། སྔགས་བཏུ་བའི་ཆོ་གའི་རྣམ་པར་བཤད་པ།
༄། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཧེ་རུ་ཀའི་རྩ་བའི་སྔགས་རྡོ་རྗེ་ཞབས་བཀྲ་ཤིས་སྟོན་པའི་ལུས་གོང་དུ་འབྱུང་བ་ལ་དབྱངས་ཡིག་རྒྱན་གྱིས་མཛེས་བྱེད་བསྟན་པ་ལ། རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་རྒྱ་མཚོ་ལས། གསང་སྔགས་རྣམས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་ནི། །དེ་ཉིད་ལྷག་གནས་སྐུ་གསུངས་ཐུགས། །རྣམ་ཤེས་ལས་ནི་ཉེར་འབྱུང་བས། །སྒྲ་ལས་རྐྱེན་སྦྱར་རྒྱུ་ལས་བསྟན། །ཡི་གེ་ཁོང་འབྱུང་བརྗོད་པ་ལས། །མིང་ཚིག་རབ་འབྱེད་སྙིང་པོ་ཉིད། །བཟླས་པ་ཐ་མལ་དག་བྱེད་པས། །བསོད་ནམས་འབྱུང་གནས་སྟོབས་མཆོག་འགྱུར། །ཞེས་གསུངས་པའི་དོན་ཏོ། །དབྱངས་ཡིག་བཅུ་གསུམ་ཉིད་ཅེས་པ་ནས། ཡི་གེ་བརྒྱད་ཅུ་རྩ་གཉིས་ལ། །དེ་བཞིན་དབྱངས་ཡིག་གཉིས་པར་སྦྱར། །ཞེས་པའི་བར་གྱིས་བསྟན་པའོ། །ཡང་རྩ་བ་ལས་རྐང་པ་ཉེར་བཞི་པའི་སྔགས་ཀྱི་ལུས་དང་དབྱངས་ཡིག་རྒྱན་དུ་གྱུར་པ་བསྟན་པ་ནི། མ་མོ་རྣམས་ལས་ལྔ་པ་ཉིད། །ཅེས་པ་ནས། དགུ་བཅུ་དང་ནི་རྩ་བརྒྱད་དོ། །ཞེས་པའི་བར་གྱིས་སྒྲ་དང་སྒྲའི་ལུས་སུ་འབྲེལ་བ་ལ་རྐྱེན་གྱིས་བསྒྱུར་བས་ཡང་དག་པའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་གསང་བླ་ན་མེད་པ་སྟོན་པའོ། །སྔགས་ཀྱི་ཕན་ཡོན་བསྟན་པའི་ཕྱིར། འདི་ནི་རྩ་བའི་གསང་སྔགས་སུ། །མཁས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཤེས་པར་བྱ། །ཞེས་པས་རྐང་པ་ཉེར་བཞི་པ་རྒྱན་དང་ལྡན་པས་དག་པར་གྱུར་པ་ནི་དཔའ་བོ་ཆེན་པོ་འཁོར་བའི་གཡུལ་ལས་རྒྱལ་ཞིང་བདུད་ཐམས་ཅད་འཇོམ་པར་བྱེད་པའོ། །འདི་ནི་རེའུ་མུག་ལས་བཏུས་པ། །ཞེས་ཆོས་ཀྱི་གཞི་དགོད་པ་ལས་སོ། །རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱིས་ནི་རིགས་ཐམས་ཅད་བསྡུས་པའི་སྙིང་པོའི་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་གསང་ཆེན་མངོན་དུ་འབྱུང་བའོ། །ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་འགྲོ་མགོན་གྱིས། །ཞེས་རྡོ་རྗེ་བཙུན་ཡབ་ཡུམ་གྱི་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་སྙིང་པོ་བསྐུལ་བའོ། །རྩ་བའི་སྔགས་མཆོག་ཏུ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། སྐུ་གསུང་ཐུགས་དབྱེར་མེད་ལས་ཆ་ཉེར་བཞི་རྣམ་ཐར་བརྒྱད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་ཡོན་ཏན་འབྱུང་གནས་སོ། །དངོས་གྲུབ་ཀུན་གྱི་གནས་ཡིན་ཞིང་ནི་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་མཆོག་ཐུན་མོང་འཐོབ་པའོ། །མཁའ་འགྲོའི་སྙིང་ནི་འཇོམས་པ་ཡིན། །ཞེས་ཐུགས་བརྩེ་བས་སྒྲུབ་པོ་ལ་ཉེ་བར་དགོངས་པར་མཛད་པའོ། །དཔལ་ལྡན་
༄། །ཁྲག་འཐུང་ནི་རྣམ་ཐར་སྒོ་གསུམ་དབྱེར་མེད་པའི་སྐུ་ཅན་ལྷ་རིགས་རྒྱལ་ནི་རིགས་ལྔ་ལ་སོགས་པའི་སྙིང་པོས་བར་ཆད་ཞི་ཞིང་བདུད་ལས་རྒྱལ་བ

【汉语翻译】
第七章，收集真言之仪轨的详细解释。
第七章，收集真言之仪轨的详细解释。
༄། །从“此后”等开始，世尊黑汝嘎的根本真言，金刚步吉祥，为了显示上面出现的身体，说明用元音字母装饰使其美丽。出自《金刚空行海》：“秘密真言的生处，即是彼处，殊胜处，身语意，从识中显现，从声音以缘起结合，从因中显示，从文字中产生，从言语中表达，名称词语完全分开，即是心要。念诵使平凡清净，是福德生处，转变成最胜力量。”这是所说的意义。从“元音字母十三本身”到“文字八十二，同样与第二个元音字母结合”之间所说的内容。又，从根本中显示二十四句的真言之身和元音字母成为装饰，即“从母众中第五个”到“九十和八十”之间，通过将声音和声音的身体联系起来，用缘起转变，从而显示真实的正等觉无上秘密。为了显示真言的利益，用“此是根本秘密真言，智者们应知晓”来说明，二十四句与装饰结合而清净，是伟大的勇士从轮回的战场中获胜，并摧毁一切魔。 “此是从瑞木格中收集的”，这是从安立法的基础开始的。诸佛以是聚集一切部族之精华的最胜心要，大秘密得以显现。 “黑汝嘎吉祥怙主”，这是劝请金刚瑜伽父与母的语和意的精华。所谓“根本真言最胜”，是从身语意无别中，二十四分八解脱的智慧金刚功德生处。是成就一切悉地的处所，获得殊胜共同的功德事业。 “空行之心是摧毁者”，这是以慈悲心对修行者给予关怀。吉祥
༄། །饮血者是解脱三门无别的身，天族之王是以五部等精华平息障碍，战胜魔军。

【英语翻译】
Chapter Seven: Detailed Explanation of the Ritual for Collecting Mantras.
Chapter Seven: Detailed Explanation of the Ritual for Collecting Mantras.
༄། །Starting with "Then," etc., the root mantra of the Bhagavan Heruka, Vajra Foot Auspicious, to show the body appearing above, it is explained that vowels adorn and beautify it. From the Vajra Dakini Ocean: "The source of secret mantras is that very place, the supreme abode, body, speech, and mind. Emerging from consciousness, shown from sound by combining conditions, shown from the cause. From letters arising from within, from expressing words, names and terms are completely separated, it is the very essence. Recitation purifies the ordinary, it becomes the source of merit, the supreme power." This is the meaning of what was said. From "The thirteen vowels themselves" to "Similarly, combine the eighty-two letters with the second vowel," is what is shown. Again, from the root, showing the body of the twenty-four-verse mantra and the vowels that have become ornaments, from "The fifth from the mothers" to "Ninety and eighty," by relating sound and the body of sound, transforming it with conditions, it shows the true Suchness, the unsurpassed secret. To show the benefits of the mantra, it is explained with "This is the root secret mantra, it should be known by the wise," the twenty-four verses, purified by being combined with ornaments, is the great hero who triumphs over the battlefield of samsara and destroys all demons. "This is collected from Reumuk," this is from the basis of establishing the Dharma. The Victorious Ones, with the essence of gathering all lineages, the supreme heart, the great secret manifests. "Heruka, the glorious protector of beings," this is urging the essence of the speech and mind of the Vajra Yogini father and mother. The so-called "supreme root mantra" is from the inseparability of body, speech, and mind, the twenty-four parts, the wisdom, Vajra qualities, and source of the eight liberations. It is the place of accomplishing all siddhis, obtaining supreme common qualities and activities. "The heart of the Dakinis is the destroyer," this is with compassionate thought for the practitioner. Glorious
༄། །The Blood Drinker is the body of the inseparability of the three doors of liberation, the king of the divine race is the essence of the five families, etc., pacifying obstacles and conquering demons.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
འོ། །བཀླགས་པས་འགྲུབ་པ་ནི་སྔགས་དང་ལྷ་ཐ་མི་དད་པའི་ཕྱིར། དོན་ཡོད་པ་སྟེ་དཀྱིལ་འཁོར་པའི་ཞལ་ཉེ་བར་བསྒྲུབ་པ་ཉིད་དོ། །ཁྱད་པར་དུ་བྱེ་བྲག་ཏུ་ཐོག་མཐའི་ཡི་གེ་སྦྱར་བ་དང་ཐ་མི་དད་པའི་རྣམ་པ་ནི། ཨོཾ་ནི་དང་པོ་སྦྱར་བར་བྱ། །ཞེས་ཐོག་མར་འབྱུང་བའོ། །ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ནི་ཐ་མར་རོ། །ཞེས་ཡང་ན་དཔའ་བོ་ཉེར་བཞི་སོ་སོར་ཕྱེ་བ་ཡང་རུང་དོ། །འདི་ནི་རྩ་བའི་གསང་སྔགས་ཏེ། བསྒྲུབ་པ་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་བྱེད་ཡིན། །ཞེས་དབང་བསྐུར་བའི་རྗེས་ལ་སྔགས་དང་ལྷའི་རྗེས་གནང་སྦྱིན་པར་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་ལྡན་པས་སོ། །དེའི་ལེའུའི་མཚན་བསྟན་པ་དཔལ་འཁོར་ལོ་བདེ་བ་མཆོག་ལས་ཞེས་རིམ་པ་གཉིས་ལྡན་ཕྱག་རྒྱ་བླ་ན་མེད་པའོ། །སྔགས་བཏུ་བ་ནི་ལྷག་ཆད་ནོར་བ་རྒྱང་རིང་དི་སྤང་བའི་ཕྱིར། །ཆོ་ག་ནི་དབང་དང་རྗེས་སུ་འབྲེལ་བ། ལེའུ་ནི་གཞུང་སྐྱོང་བ། བདུན་པ་ནི་གྲངས་བསྟན་པ་སྟེ། ལེའུ་བདུན་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།
ལེའུ་བདུན་པ། སྔགས་བཏུ་བའི་ཆོ་གའི་རྣམ་པར་བཤད་པ།

【汉语翻译】
哦！诵读即可成就，因为咒语与本尊无别。具有意义，即是亲近坛城尊颜的方便。特别地，详细而言，首尾字母的结合以及无别的形态是：嗡（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡）是最初要结合的。这是最初出现的。吽吽啪（藏文：ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ，梵文天城体：हुं हुं फट्，梵文罗马拟音：hūṃ hūṃ phaṭ，汉语字面意思：吽吽啪）是结尾。或者也可以将二十四位勇士分别分开。这是根本的秘密咒语，是成就一切修法的根本。这是在灌顶之后，为了给予咒语和本尊的随许，需要具备的等持。其章节的名称显示为“吉祥轮乐殊胜”，是具有二种次第的无上手印。收集咒语是为了远离增减错误。仪轨是与灌顶相关的。章节是守护正法的。第七是数字的显示，即第七章节的解释。
第七章，收集咒语仪轨的解释。

【英语翻译】
Oh! Accomplishment is achieved through recitation, because mantra and deity are inseparable. It is meaningful, that is, it is the means to approach the face of the mandala deity. In particular, in detail, the combination of the first and last letters and the form of non-duality is: Om (藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡) is to be combined first. This is what appears at the beginning. Hum Hum Phat (藏文：ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ，梵文天城体：हुं हुं फट्，梵文罗马拟音：hūṃ hūṃ phaṭ，汉语字面意思：吽吽啪) is at the end. Alternatively, the twenty-four heroes can also be separated individually. This is the root secret mantra, which accomplishes all practices. This is the samadhi that is needed after empowerment to bestow the subsequent permission of mantra and deity. The name of its chapter is shown as "Glorious Wheel of Supreme Bliss," which is the unsurpassed mudra with two stages. Collecting mantras is to avoid additions, omissions, and errors. The ritual is related to empowerment. The chapter is to protect the Dharma. The seventh is the indication of the number, that is, the explanation of the seventh chapter.
Chapter Seven: Explanation of the Ritual for Collecting Mantras.

============================================================

